Como a nossa amiga Lua parece não estar a publicar mensagens, resolvi colocar este blogue à disposição para discussão dos testes do Campeonato da Língua Portuguesa 2008.
O primeiro teste é o seguinte:
PRIMEIRO TEXTO
Eram oito horas quando Alexandra chegou a casa, assuando-se ruidosamente. Passara a tarde no otorrinolaringologista e estava cada vez mais engripada. Fazia tensão de consultar o correio electrónico, mas deu com o filho refastelado diante do computador:
– Diogo, sai já dai! Concerteza que ainda não fizestes os trabalhos de casa.
A mulher aproximou-se devagar e colocou-se por traz do monitor, mas o rapaz continuou o que estava afazer e esboçou um meio-sorriso irónico. Depois, pediu à mãe com um olhar suplicante:
– Deixa-me ficar mais dez minutos. Só aqui estou à meia-hora e ainda não conclui as minhas pesquisas. Além disso, tenho sede. Vai buscar-me um copo de sumo bem geladinho…
– Não sedas a esse miúdo mimado – disse o pai, que ouvira a conversa e permanecia no sofá da sala.
Mas Alexandra encolheu os ombros e lá foi, arrastando as pernas, a caminho do frigorifico…
A. 13
B. 14
C. 15
D. 16
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| | 1 | | 1. Indique a frase correcta: | | |
| | 2 | | 2. O feminino de «ilhéu» é | | |
| | 3 | | 3. Qual é o plural de «turma-piloto»? | | |
| | 4 | | 4. Qual é a forma correcta? | | |
| | 5 | | 5. Na frase «São eles os líderes do país.», como classifica quanto à função na oração, «os líderes do país»? | | |
| | 6 | | 6. Designa-se por pronome enclítico aquele que está ligado ao verbo | | |
| | 7 | | 7. A consoante J é: | | |
| | 8 | | 8. Qual é a frase correcta? | | |
| | 9 | | 9. Por ter escrito dezenas de romances e novelas, Agustina Bessa-Luís é uma autora | | |
| | 10 | | 10. Qual das seguintes palavras não é de origem árabe? | | |
| | 11 | | 11. Qual destas frases é a correcta? | | |
| | 12 | | 12. No verso «Fui cisne, e lírio, e águia, e catedral!» ocorre | | |
| | Quantos erros existem no seguinte texto? | – Então, que tal correu a reunião? Chegas-te a encontrar-te com o arbitro? – Telefonei-lhe ontem, mas nada feito! O homem não foi na nossa conversa. Creio que ouve um equivoco qualquer… – Mau, mau! Ofereceste-lhe o que combinamos? – Claro que lhe ofereci, mas ele não se deixou convencer. Até parece que vai pedir despensa dos próximos jogos. – Mas que berbicacho! A culpa é tua, Zèquinha, por que não conseguiste convence-lo. E agora? – Sinceramente, não sei o que te diga. A situação é critica… – Pois é. O jogo está eminente e, se não fizer-mos nada, arriscamo-nos a que nos saia a Páscoa há sexta feira. Achas que vale a pena insistir? – Penso que não. Ele anda com medo de ter o telefone sobre escuta e não quer comprometer-se. – Agora que falas nisso, parece-me que estou a ouvir uns roídos estranhos… | | |
| | 13 | | 13. Na frase «Ninguém te vai agradecer.», o pronome «te» desempenha a função sintáctica de | | |
| | 14 | | 14. Qual destas frases está errada? | | |
| | 15 | | 15. Complete o provérbio: «Quando não chove em Fevereiro, nem bom pão nem bom… | | |
| | 16 | | 16. Diga qual é a forma irregular do particípio passado do verbo «afeiçoar». | | |
| | 17 | | 17. Nas frases «A princesinha fiava o linho.» e «O padeiro fiava aos camponeses.», como classifica, quanto à relação do sentido e da forma, a palavra fiava»? | | |
| | 18 | | 18. Na frase «Eles consideram-no inteligente.», como classifica, quanto à função na oração, a palavra «inteligente»? | | |
998 comentários:
1 – 200 de 998 Mais recente› Mais recente»Primeiro texto, 13 erros:
1. assuando-se
2. tenção
3. dai
4. concerteza
5. fizestes
6. traz
7. afazer
8. meio-sorriso
9. à
10. meia-hora
11. conclui
12. sedas
13. frigorifico
Excelente iniciativa! Espero contribuir para a discussão/resolução dos testes.
1º Texto: 13 erros.
1.D
2.B
3.A
4.B
5.C
6.A
7.B
8.A
9.B
10.E
11.B
12.D
13.B
14.C
15.D
16.B
17.C
18.C
2º Texto: 16 erros:
Chegas-te (chegaste)
arbitro (árbitro)
ouve (houve)
equivoco (equívoco)
combinamos (combinámos)
despensa (dispensa)
Zèquinha (Zequinha)
por que (porque)
convence-lo (convencê-lo)
critica (crítica)
eminente (iminente)
fizer-mos (fizermos)
há (à)
sexta feira (sexta-feira)
sobre (sob)
roídos (ruídos)
A 1 é C, claro!!! Corrijo a 13 para C, graças à Cristina. Obrigada!
É esta a minha resolução:
1º texto 13 erros
2º texto 16 erros
1 - C
2 - B
3 - A
4 - B
5 - C
6 - A
7 - B
8 - A
9 - B
10 - E
11 - B
12 - D
13 - C
14 - C
15 - D
16 - B
17 - C
18 - C
Coincido em tudo com F. Correia. E sobre a consoante J, é palatal, em concreto oral constritiva fricativa sonora ! Vê-se logo ao dizer janela, jejum....não é?
Cara Cristina,
A minha resolução é idêntica à da Dona de Casa e à de F. Correia.
Concordo com o resto, mas penso que o 1º texto terá 14 erros
A dúvida é com "refastelado",
que penso não existe. (refastelando-se)?
Ups!!! Afinal, a consoante J é o resultado de uma palatalização... A resposta correcta é 7B...
Cidra,
Para mim, "refastelado" não constitui erro...
Dicionário da Língua Portuguesa da Porto Editora
"refastelado": Particípio passado de refastelar-se
Bom, para que isto não se torne somente para troca de respostas, gostava que se falasse um bocadinho das justificações de algumas, de forma a realmente aprendermos debatendo. Por exemplo, já sabemos que a resposta à pergunta 14 é a hipótese C. Porque é que a expressão «pensam passarem», que soa tão aberrante, está errada? Alguém quer avançar com a resposta? =)
Quando entramos voluntariamente num jogo aceitamos tacitamente as regras.
É normal o emprego INFINITIVO NÃO FLEXIONADO:
Quando pertence a uma locução verbal e não está distanciado do seu auxiliar: "viriam sobrepor"
Primeiro texto: porque é que meio sorriso deve levar hífen? "Meio" pode funcionar como determinante do substantivo "sorriso" - como em meio ambiente. Eu penso que não é necessário o hífen. O que acho que sim é erro é a frase "...diante do computador" acabar em : (dois pontos). Alguém quer dar a sua opinião?
A resposta 9 é A ou B? Já encontrei opiniões divergentes!
Por uma pesquisa na internet, já encontrei referência a que Agustina Bessa-Luís é uma autoria prolixa...
Decerto que se referiam ao facto de a autora escrever de uma forma prolixa:
1. expresso por muitas palavras; difuso;
2. superabundante;
3. extenso;
4. fastidioso; enfadonho;
A sua obra por outro lado é prolífica:
1. que tem prole numerosa;
2. que tem a faculdade de gerar; fecundante;
3. fecundo; produtivo;
4. prolífero; prolígero;
oi! queria-vos so deixar a minha opiniao sobre umas perguntas.
7)B
9)A (fonte:google)
16)A (fonte:dicionário)
ainda tenho duvidas em relação a pergunta 13. qual e a vossa opiniao?
Oi a todos, fico contente de ver que há quem se una por estas andanças...
Em relação ao provérbio, têm a certeza que a opção correcta é lameiro? É que algumas pessoas responderam-me celeiro, sem sequer verem as várias hipóteses, mas agora fiquei na dúvida...
um autor/a que é prolixo/a quer dizer que escreve/ escreveu muitas obras ao longo da sua vida/carreira. faz parte da gíria dos meandros da literatura, avançaria aqui eu.
Em resposta ao Antinoo, relativamente à questão 14, transcrevo a resposta da digníssima Comissão ao 2º teste de 2007 (questão 18):
"A resposta correcta é a C, «Convidei-os a entrarem na minha casa.»
Está correcta com flexão do infinitivo do verbo entrar; de facto, o sujeito associado ao verbo «entrar» é o pronome pessoal «os», diferentemente do sujeito associado ao verbo «convidar» (eu). Nas duas primeiras frases, o sujeito é o mesmo e não se deve usar o infinitivo pessoal. Na última, é necessário flexionar o segundo infinitivo porque os sujeitos são diferentes."
Penso que será a 14C a opção correcta, no 1º teste de 2008!
Agora pensando na questão 15: após pesquisa em alguns sites de provérbios surgem-me as duas opções, celeiro e lameiro. Seguindo o raciocínio de outros provébios "alusivos" aos meses do ano, as duas opções continuam a ser válidas... Quem responde 15D fá-lo por base em quê? O GDPE tem provérbios???
http://verbos.planetaclix.pt/download/conjugarverbos.pdf
afeiçoar,
PARTICÍPIO
(FORMA REGULAR)afeiçoado
PARTICÍPIO
(FORMA IRREGULAR) afecto
pag.83
Gramática de Celso Cunha e Lindley Cintra
Objecto indirecto:
" - Ninguém te vai agradecer."
(Alves Redol, BSL, 335.)
http://web.rcts.pt/~pr1085/Prov/Afevereiro.htm
Quando não chove em Fevereiro, nem bom centeio nem bom lameiro.
Quando não chove em Fevereiro, nem bom pão nem bom lameiro.
Quando não chove em Fevereiro, nem bom prado nem bom celeiro.
Quando não chove em Fevereiro, nem bom prado nem bom lameiro.
Quando não chove em Fevereiro, nem bom prado nem bom lameiro, nem bom corno de carneiro.
No "BORDA D`ÁGUA", antigo reportório de sabedoria popular diz que: " Quando não chove em Fevereiro, nem bom pão nem bom lameiro"
Pois... Vejam também aqui: http://www.lusolingua.com/proverbios_meses.html
Se
prolixo: difuso; demasiadamente longo;superabundante na expressão até se tornar fastidioso e obscuro.
e
prolífico: que dá muitos filhos; que tem numerosa prole; prolífero; fecundante.
então:
Por ter escrito dezenas de romances e novelas, Agustina Bessa-Luís é uma autora... PROLÍFICA.
fonte: http://www.priberam.pt/dlpo/dlpo.aspx
No primeiro texto acham que acabar a frase com dois pontos (:) é ou não erro? Imediatamente antes do diálogo...Eu diria que sim....
Contributo para o debate. Considero já respondidas algumas dúvidas que surgiram, como “refastelado” (adjectivo), “pensam passarem” , “j” consoante palatal e “afecto” como particípio irregular.
1 - No “meio-sorriso” é necessário a colocação do hífen; na minha opinião a comparação não pode ser feita com “meio ambiente”, pois aqui o significado é espaço, e não metade.
2 - A utilização dois pontos parece-me correcta porque se utilizam antes de um discurso directo.
3 - Agustina Bessa-Luís é uma autora PROLÍFICA, porque está relacionado com a quantidade de romances e novelas que escreveu.
4 – Quanto ao provérbio o “bom pão” aparece associado ao “lameiro”estando correcta a resposta D; a confusão ocorre porque o “bom prado” vem com “bom celeiro” e “bom lameiro”.
5- Pergunta 13- função sintáctica do pronome “te” é Complemento objecto indirecto, porque este é a “Função sintáctica de um grupo preposicional seleccionado como complemento pelo verbo da frase e que pode ser substituído pelo pronome pessoal na sua forma dativa”.
F. Correia, obrigado pelas explicações...Tem toda a razão com meio-sorriso, que é como meia-laranja....Mas se os dois pontos não são um erro, apenas encontro 12:
assuando-se/tensão/dai/concerteza/fizestes/traz/afazer/à/meia-hora/conclui/sedas/frigorifico. Há algum outro menos evidente (pelo menos para mi...)?
The miguel's question is good: what is your error 13, F. Correia?
Bom, têm toda a razão no comentário que fazem e desde jã as minhas desculpas pela confusão que aqui deixei. Nestas coisas do corta e cola ao comentário que ia enviar houve um pedaço da frase que mandei sabe-se lá para onde.
Voltando à questão das "meias", não as dos pés, mas as outras.No meu comentário anterior deveria estar escrito que NÃO è necessário colocar hifen, tal como em meia hora. Nestas expressões relacionadas com o tempo apenas verifiquei a utilização do hífen na palavra meio-dia, quando nos referimos às 12 horas. Falei no meio ambiente só por me parecer uma comparação com um sentido diferente.
Os erros que identifiquei no 1º texto são assim coincidentes com os do 1º comentário deste blog.
Mais uma vez as minhas desculpas! Um não faz de facto toda a diferença e às vezes quanto mais verificamos, mais metemos o pé na argola ou no lameiro.
Só posso estar cegueta, mas onde está o erro no frigorifico?
Pois o que falta é mesmo um risquinho ... frigorífico é uma palavra que tem acento gráfico.
Well, folks. We can now submit our answers: text 1-A, 1-C, 2-B, 3-A, 4-B, 5-C, 6-A, 7-B, 8-A, 9-B, 10-E, 11-B, 12-D, Text 2-D, 13-C, 14-C, 15-D, 16-B, 17-C, 18-C.
Believe but also pray. This CTC is the same 2007 shit, so anything is possible. "E viva a tecelã! E o Manuel Silva! E o Deniz!"
Obrigada...para quem já foi a uma final, esta é imperdoável...Que vergonha!
Abençoado, welcome back! ahah
Eu estou com dúvidas na 9), não entendo muito bem se é a A ou a B.
Em relação à 18, vi num site que "considerar" funciona como o ver "ser", e pede um predicativo do sujeito. Logo a resposta é a B! Alguém que tenha a gramática oficial, pode procurar essa informação? ;)
Obrigado e boa sorte a todos!
No 1º Texto, 'vai buscar-me' não está incorrecto? Não seria 'vai-me buscar'? (Penso que está um exemplo semelhante na gramática...)
Abençoado, are you sure?
Também me pareceu incorrecto, mas segundo o que aparece no ciberduvidas, ambas as formas estão correctas.
http://ciberduvidas.sapo.pt/pergunta.php?id=2041
Ypslon,
A palavra "inteligente" está a classificar "no" - a ele, ou seja qualifica o complemento directo. O verbo "considerar" funciona como "ser", se a frase fosse "Eles consideram-SE inteligentes" é que a palavra "inteligentes" seria o nome predicativo do sujeito, pois estava a qualificar o sujeito.
O primeiro texto tem 15 erros. Pois não é "vai buscar-me" mas sim "vai-me buscar". Buscar-me refere-se à minha pessoa: "ex. A que horas ele vem buscar-me?" Vai-me buscar refere-se a um objecto: "ex. Vai-me buscar um copo de sumo bem geladinho..."
O 14º erro seria vai buscar-me. Mas qual é o 15º?
São 2 erros: vai passa a vai-me, e buscar-me passa a buscar.
Acho que vai-me buscar ou vai buscar-me são ambas correctas. Ao contrário do que diz João Santos o vai-me buscar nem sempre se refere a ir-me buscar a mim pois este "me" pode ser complemento directo ou indirecto. Dizemos da mesma maneira vai-me buscar/vai buscar-me o casaco ou vai-me buscar(fim da oração).
A minha grande dúvida neste teste é mesmo o meio-sorriso. Continuo a achar que deve ser com hífen. Se não (separado...) que diferença há entre meio sorriso e meia-laranja (substantivo meia-laranja, não a metade do fruto...).
Meio – funciona como antepositivo em palavras como meio-irmão, meio-soprano, etc. Nestas palavras, o elemento meio- significa «metade».
I'm sure that my answers are correct, Secret Soul. But I can't be sure that CTC answers will be the same. You understand me, didn't you?
Obrigado F. Correia, acho que concordo consigo! Não estava a perceber =D
De facto, ao analisar este link cheguei ainda melhor à conclusão que a resposta correcta à 18) é a C):
http://ciberduvidas.sapo.pt/pergunta.php?id=8297
Eu continuo a não perceber muito bem o assunto do meio-sorriso. Reparem no que diz a Priberam sobre algo parecido: meias-palavras, meias-medidas e meias-tintas. Porque eu não vejo grande diferença entre meio-sorriso e qualquer um destes três exemplos..... Ou não será assim? Pois nessas três locuções parece ser que há autores que utilizam o hífen e outros que não (como os participantes neste concurso, seguramente). A Priberam avança com uma opinião que me atemoriza, tendo em conta a efervescência do concurso ano passado.... Diz que (sobre os três primeiros exemplos) "nenhuma delas pode ser considerada incorrecta". Se assim for, falta-me um erro no primeiro texto. Até que alguém me explique que meio-sorriso não leva hífen, parece-me que a única última alternativa é considerar os dois pontos. Se alguém quiser dar a sua opinião seria muito bem-vinda (com hífen).
Caro Miguel
Não perca mais tempo com isto, nem leve as coisas com tanto rigor, porque vai sair frustrado. A explicação é simples: meias-palavras, meias-medidas e meias-tintas aparecem todas explicitamente no Grande Dicionário da Porto Editora; meio-sorriso não aparece. Não procure respostas lógicas, ou explicações coerentes, porque não as vai encontrar enquanto os membros da Comissão Técnico-Científica deste "Campeonato" continuarem a ser os mesmos. É só adivinhar as respostas que eles querem, apenas isso. Coisa fácil, se estivermos dispostos a mandar às urtigas a racionalidade. Faça-o, a bem da sua sanidade mental. É o meu conselho.
Caríssimo Vingador, vou seguir o seu conselho. Porque além disso tem toda a razão. A minha experiência no ano passado é essa. Acabávamos com grandes dissertações, todas com muita lógica, todas muito bem fundamentadas, depois de horas de consultas e a Comissão depois deitava tudo por terra, um desastre, uma frustração do primeiro ao último teste. Por isso sigo o seu conselho e encontro 13 erros, nem mais nem menos, porque, independentemente das regras da gramática, não podem haver menos nem eu quero encontrar mais. Sólido argumento.
Para mim o Campeonato da Língua Portuguesa é um oásis no deserto da minha inactividade intelectual, sou efectivamente uma dona de casa desesperada. Considero o Campeonato um desafio divertido. É esse o meu conselho, divirtam-se participantes, de outra forma não vale a pena...
Olássss! ;-)
Só hoje encontrei este blog e também os meus comentários não foram publicados no blog da Lua, que muito frequentei no passado ano.
Boas noites ao anfitrião1 :-)
Cristina (serás a Cristina que eu tenho no MSN à conta da edição passada?): também comecei por achar que seria a 18C (na medida em que "inteligente" iria predicar o complemento indirecto "no" (a quem). No entanto, e pensando melhor, não me é estranho já ter aparecido um exemplo parecido o ano passado. E que tal pensarmos assim:
"QUEM" é que eles consideram inteligente (e não "A QUEM")? - repara que é "-no", e não "lhe". Ou seja, o adjectivo cai directamente em alguém, e não por intermédio algum.
Como neste exemplo, em que alguém leva um senhor ao médico:
http://ciberduvidas.sapo.pt/pergunta.php?id=4087
- aqui tanbém temos um QUEM: quem é que ele leva? Leva o senhor, que é complemento directo. A QUEM é que ele o leva? AO médico, que é complemento indirecto.
Que tal?
Quanto ao meio-sorriso. É verdade que também há outros "meios" com hífen, mas dá-me ideia que se escreve "meio-dia e meia hora", já pensaram? E bebemos meio copo de água, ou não? Atenção a isto.
Um abraço a todos, e muito boa sorte,
Paula
Não complique o que é simples, Paula (siga o conselho do Vingador). Veja os exemplos da gramática de referência, na p. 147 (predicativo do objecto):
«Os trabalhadores da Gamboa julgam-no assombrado.» e «Naquele ano Ismael achou o avô mais macambúzio.»
Bem-vindo de novo, Abençoado. Vou alinhar com as tuas respostas. Não tinhas desistido há um ano por causa da incompetência do júri? Olha que é o mesmo...
Teresa
(outro Miguel...)
Cara Paula,
Se não me engano, o compl. DIRECTO é a resposta a "QUEM" ou "QUE", e o INDIRECTO a resposta a "A QUEM".
Pelo que estás a dizer, "inteligente" qualifica o "QUEM", logo o compl. DIRECTO, pelo que a resposta "C) - nome predicativo do complemento DIRECTO" será a correcta.
Não percebo por que deixaste de considerar a C) correcta... Ou li eu mal a resposta, ou leste tu! :)
Miguel C.
(outro Miguel...)
Quanto ao "meio-", acho que a distinção entre o seu uso como antepositivo (com hífen) e como palavra isolada é: usa-se com hífen SSE (se e só se) a palavra "meio" não pode ser tomada com o sentido literal de "metade".
Ou seja, em "meio-dia", "meio-irmão", "meias-palavras" não estamos a falar de metade de um dia (mas antes de uma hora a que se convencionou chamar de meio-dia), metade de um irmão (mas sim de alguém que partilha apenas um dos progenitores) ou metades de palavras.
No caso de "meio-sorriso", acho que podemos considerar que "meio" tem o significado literal de "metade", pelo que será "meio sorriso".
E, como já foi aqui dito, a expressão não consta do GDLP, portanto não existe :)
Miguel C.
Hi, Teresa (I feel that you know who I am). This time I will not quit, and I'll try to reach the final. If the CTC makes big errors again, we all have an example to follow: Manuel Silva's. He won't be alone this year.
Alguém me pode fazer o favor de explicar a resposta à 5? Resposta C e não B?
Na frase «São eles os líderes do país.», o verbo "ser" é o verbo copulativo, e o grupo nominal «lideres do país», desempenha a função sintáctica de predicativo do sujeito. Como predicativo do sujeito, o grupo «lideres do país» selecciona e predica algo acerca do sujeito, ou seja, «eles».
Essa associação confirma-se dado que o grupo nominal concorda em género e número com o núcleo do sujeito:
«È ele o lider do país.»
No 1º texto, consideraram vai buscar-me como 1 ou 2 erros? É que estou na dúvida entre responder 13 e 14...
O que me faz confusão é este link, cuja resposta foi retirada da gramática de referência:
http://ciberduvidas.sapo.pt/pergunta.php?id=17224
"3.º) A ÊNCLISE ao verbo auxiliar, quando não se verificam essas condições que aconselham a PRÓCLISE:
Vão-me buscar, sem mastros nem velas
Florbela Espanca "
Sei que são significados diferentes, como até já foi aqui explicado, mas isso implica colocação dos pronomes de forma diferente (antes ou depois do verbo principal)?
Mas Cristina, todas as entradas no dicionário oficial estão com hifen. E as que não levam estão directamente postas dentro da definição de "meio", como "meio ambiente. Não percebo porque é que nestes 2 exemplos não haveria de levar hífen.
Eu vejo meio-sorriso e meia-hora como substantivos compostos por 1 adjectivo e um substantivo. Parece-me que sem hífen, e por intuição linguística apenas (afinal somos falantes ou não desta língua pah!), artigo+adjectivo+substantivo kk coisa não bate bem! Para isso seria metade de um sorriso e não um meio sorriso!
Enfim, só mais 1 comentário para atrofiar ainda mais =)
Secretsoul, o exemplo que aí tens está incompleto. Na gramática essa frase continua e tem um complemento directo a seguir, por isso o exemplo é exactamente igual ao do texto, o que faz com que a expressão do texto esteja errada.
Para mim são 13 erros, "vai buscar-me" é erro, conta como 2 erros, e meio-sorriso e meia-hora estão correctos.
Sim, Teresa, tem razão; eu ontem estava a ver a coisa mal (por vezes, muito se pensa e menos se acerta).
Até mesmo no Ciberdúvidas encontramos um exemplo irmão:
"Considero o Álvaro o meu melhor amigo. (complemento directo – o Álvaro; nome predicativo – o meu melhor amigo)".
Grata! :-)
Miguel: afinal eu sempre concordara, apenas me atrapalhei! :-P
Uma coisa é certa Cristina, de 13 para menos não é lol Mesmo que não encontremos os 13, 13 é sempre a resposta mínima!
Exacto, é o desespero ehehe
Mas agora ao falar com o Secretsoul cheguei a 1 conclusão: não será que só leva hífen quando pode ter plural?
Ex:
"ele esboçou um meio-sorriso"
"eles esboçaram dois meios-sorrisos"
E não leva hífen quando não pode:
"estou aqui há meia hora"
"estou aqui há meias horas" - não faz sentido!
Também vou colocar 13 erros:
assuando-se
tensão
dai
concerteza
fizestes
traz
afazer
vai buscar-me
à
meia-hora
conclui
sedas
frigorifico
Cristina, então porque é que no Grande Dicionário todas as outras palavras (menos meio ambiente) estão com hífen?
Existe alguma regra para que 1 palavra não possa juntar-se a outra?
Podem-se juntar adjectivos, advérbios e outros substantivos.
Se calhar as palavras que estão no dicionário com hífen(meio-) podem-se usar todas sem hífen, dependendo da função na frase!
auto-dúvida:
*podem-se usar ou podem usar-se?
LOL!
Pois eu (remeti o teste ontem, senão a ansiedade só faria asneiras) respondi como F. Correia e, nos erros do 1º teste, estou como a Cristina (exactamente).
"Meio-dia e meia hora", é o que eu vejo em todo o lado. E para meio-sorriso não vejo qualquer explicação, se bem que depois de afundada em mil considerações sobre o uso do hífen, já qualquer coisa poderia ser! :-) Também acho que, uma vez mais, a CTC falha ao escolher exemplos destes, em que a doutrina diverge por demais, mas enfim!...
Perguntava-se, aí em cima (num comentário que agora não estou a conseguir apanhar) sobre a lógica que subjaz à escolha da 5C. Não sei se já foi respondido, mas ELES é sujeito e LÍDERES DO PAÍS vai predicá-lo.
Muito boa sorte por aqui (tenham todos uma "boa-sorte", eheheh),
Paula
Vai-me buscar um copo de água
Vai buscar-me um copo de água
Vai-lhe levar um copo de água
Vai levar-lhe um copo de água
Vamo-nos confessar
Vamos confessar-nos
Vou-te contar um secredo
Vou contar-te um segredo
E outros tantos:
http://www.ciberduvidas.com/pergunta.php?id=2441
http://ciberduvidas.sapo.pt/pergunta.php?id=2041 (como a Maggie já tinha partilhado)
http://ciberduvidas.sapo.pt/pergunta.php?id=2269
http://ciberduvidas.sapo.pt/pergunta.php?id=138
http://ciberduvidas.sapo.pt/pergunta.php?id=14865
Enfim...
Nesta última referência, dizem que se regista "alguma tendência para colocar o pronome junto ao verbo a que se pretende dar mais ênfase" - ora, no nosso caso, o "vai-me buscar" está (contrariamente aos exemplos encontrados) no tempo imperativo, pelo que o verbo "ir" até deveria ser o de maior peso, não?
Não considerei erro, claro está!
:-)
Cristina, e agora, como é que te digo algo? Eheheh!
O meu endereço de MSN está na página da Lua, eheheh. És V e eu sou C, será? :-P
Parecemos umas tontas. Volto cá à noite, a ver se nos achámos! :-)
Abraço*
:-)))
Os prontuários distinguem meio-dia de meio dia, portanto há mesmo casos em que existem expressões com e sem hífen. Não são à toa, têm regras próprias.
Decidi colocar de novo um comentário anterior, agora alargado a todos os participantes deste blogue.
Caros
Não percam mais tempo com isto, nem levem as coisas com tanto rigor, porque vão sair frustrados. Não procurem respostas lógicas, ou explicações coerentes, porque não as vão encontrar enquanto os membros da Comissão Técnico-Científica deste "Campeonato" continuarem a ser os mesmos. É só adivinhar as respostas que eles querem, apenas isso. Coisa fácil, se estiverem dispostos a mandar às urtigas a racionalidade. Façam-no, a bem da vossa sanidade mental. É o meu conselho.
Assim, vou pelas respostas do f.correia e do abençoado. E rezemos todos, como o último diz...
É... Quanquer coisa fará com que o meio-dia, a meia-maratona, o meio-irmão sejam 'nomes próprios', coisas com uma significação inteiriça, ao passo que um "meio-sorriso" não tem por que ter tal estatuto, tratando-se apenas de metade de um sorriso, de um sorriso que fica a meio.
Assim como a hora, quando vai a meio é "meia hora", e como podemos passar "meio dia" à conversa. Já quando bate o "meio-dia", estamos perante algo que é exacto.
Creio que o que aqui nos confunde, é o facto de termos ali "esboçou UM meio-sorriso), e não "esboçou meio-sorriso" (como se fora "deu-lhe meia laranja" ou "deu-lhe A meia laranja), mas não fui por aí!
Vingador, não é que não estejas coberto de razão, e muito respeito esse teu parecer (aliás, o mais natural é conhecermo-nos, "penso eu de que"), mas do que gosto mesmo, é desta coisa de pensar o Português. Se não fosse para isto, não me daria ao trabalho de concorrer. Mas sim, entendo-te bem!
E deixo um abraço.
Ora aí está, Paula! Nem mais! Subscrevo!
Eu só estou a tentar arranjar uma lógica, ir um bocadinho mais longe, mas vocês não me deixam snif snif vou ali sentar-me sozinho com 1 dicionário e 1 gramática na mão snif (not!)
eheheh quando for grande quero ser da CTC e mandar no rumo da minha Língua eheh
Mas depois, "meias-medidas", "meias-palavras" e "meio-termo" lixam tudo. Se eu posso responder com meias-palavras, porque não com um meio-gesto, uma meia-expressão, um meio-sorriso?
Seja como for, todas estas eu escreveria sem hifen. Porquê, é que eu não sei! :-(
http://ciberduvidas.sapo.pt/montra.php?id=70
PS - Quem disse que a Paula gosta do Y? Pois se nem o conhece. Pode é não desgostar, que é diferente. A Paula vai estudar o caso! :-)))
Está tudo agarrado aos livros.......
boa noite :)
kria deixar aki as mnhas respostas:)
se alguem tver alguma contrário diga^^
1texto: 13 erros
1 c
2 b
3 a
4 b
5 c
6 a
7 b
8 a
9 b
10 e
11 b
12 d
2 texto: 16 erros
13 c
14 c
15 d
16 b
17 c
18 c
Pronto, já pensei. Decidi que também gosto! :-P Mas "só" porque também anda às voltas com o mesmo que eu, eheheh.
Um mês mais meio dia
Meio-dia e meia hora
Não é giro? É que meio dia é uma hora certa do dia, mas meia hora é apenas metade da hora (pois... que grande Lapaliçada!).
E isto serve para quê? Para nada, claro. Só para fazer conversa! :-)
Skype, é? Nem conheço. Já não teclo há bué (e pensar que fui a kind of veterana de chat em tempos idos...!).
Cris: Italiano? L'ho imparato dall'Istituto Italiano di Cultura in Portogallo! :-)
Bom... Volto então para o próximo teste, já que estamos todos descontraídos quanto a este. Uma coisa é certa: nos outros anos, de uma forma ou de outra, os textos acabavam sempre por ter mais erros do que aqueles que a malta conseguia encontrar, eheheheh. Mas desta vez acho que 13-16 está bem!
Claro que é apenas uma meia certeza, mas...
:-P
PS - Quero sim, Cris. Muito obrigada! Mas como faço para isso? Tens o link ou mandas por mail?
PPS - Mas se "não está normalizado na nossa língua" (está visto que só agora fui ver os comentários para trás, lol), então não pode ser erro, diacho! Opa, qu'a cena!
Admito que possa estar enganada, mas parece-me que temos a 1ª confusão do CLP 2008.
Na página inicial e nas “datas” temos: "31-01-2008 | Data limite para recepção do 1.º teste de qualificação. Fazem fé a data de carimbo dos correios ou o envio até às 18horas via sítio web."
Hoje, quando submeti o teste ia jurar que vi 23.59 do referido dia.
Esclareçam-me, já estou com alucinações ou começou o “rigor” habitual? Ou será rigor-habitual?
Boa-noite e Boa-Sorte!
Ya, eu também tinha visto 23h59! bah
Bem visto e bem-visto!
Pois eu vou enviar o teste também e descontrair. Acho que o meio-sorriso/meio sorriso (eu por mim punha hífen) é o primeiro bico-de-obra do Campeonato. Ai, bico de obra...outro. Uma pessoa sai do fogo e mete-se nas brasas. Mas é um prazer ver todo o pessoal dedicado a estas coisas do idioma. E há quem misture com o italiano para conseguir um colorido ainda mais especial. Eu também misturo, mas mais a preto e branco. Entre os hífens vou memorizando sem êxito as regras de formação do imperativo em japonês. Uma salada.
F. Correia,
A 1ª confusão da CLP2008 começou há já algum tempo, no mail enviado a publicitar o concurso: "Para participar, é necessário responder aos testes que serão disponibilizados no sitio web oficial do Campeonato: www.linguaportuguesa.aeiou.pt. O primeiro teste será disponibilizado a 26 de Janeiro, o segundo a 9 de Fevereiro e o terceiro a 23 de Janeiro". 23 de Janeiro? O rigor a que nos têm habituado... Bons prenúncios não acham?
Obrigada dona de casa desesperada e Nothing more than me...
E a edição especial das escolas? Cristina ou Paula... também já encerrei o meu teste, sempre nos entretemos mais um pouco até à publicação da correcção deste teste...
julgo que se deve acrescentar DE no 1º texto:...colocou-se por DE trás do monitor.....
Assim seriam 14 erros
Reparei agora que a maioria foi para a 13C, e que essa será, em minha opinião, uma esparrela muito ao tom de uma outra do ano passado, pelo que convido os retardatários a pensarem nisto:
É verdade que há aí uma tentação para nos fazer enveredar pelo raciocínio do "agradecer a quem?" (Complemento Indirecto). Mas não!
Se fosse: "ninguém te irá agradecer o favor", "o favor" seria C.D. e o "te" seria C.I. Todavia, assim não é. Não se trata aqui de agradecer algo a alguém, mas de agradecer a alguém, pura e simplesmente (i.e., directamente).
Um pouco à semelhança deste exemplo do ciberdúvidas:
i) «O meu filho esteve a brincar com a areia. Vou lavá-lo bem!»
Neste caso, o pronome -lo é complemento/obje(c)to dire(c)to.
(ii) «A minha filha esteve a pintar um desenho. Vou lavar-lhe as mãos.»
As mãos funcionam como complemento/obje(c)to) dire(c)to, e lhe é o complemento/obje(c)to indire(c)to.
(iii) «O meu marido nunca veste bem. Vou vesti-lo a meu gosto.»
O pronome -lo tem a função de complemento/obje(c)to dire(c)to.
Em «Como está frio, e o meu filho está adoentado, vou vestir-lhe um casaco quentinho», o complemento/obje(c)to dire(c)to é «um casaco quentinho», e o pronome lhe funciona como complemento/obje(c)to indire(c)to.
Dá para entender? Exemplos meus:
A diferença entre "ele magoou-te" (te = complemento directo), e "ele deu-te uma prenda" (te = complemento indirecto); ou "eu aprecio-te" e "eu aprecio-te o movimento".
Como tal, penso que deveria ser 13B.
Rodrigues, tenho tudo igual a ti, menos o que acabei de dizer.
Cristina: olha que as homónimas são, de si, homófonas e homógrafas.
Maria: ainda não tenho a edição especial, aguardo pela Cristina.
Rescul, ambas as expressões são possíveis, segundo o ciberdúvidas (tens 13 erros contando com meio-sorriso e meia-hora?).
Estou à disposição pelo apcost@gmail.com
See U soon!*
PS - Até porque se a 18 fosse "eles consideram-TE inteligente" (ao invés de "consideram-NO), continuaríamos a responder C, ou seja, a concluir a presença do complemento directo.
Nothing more than me, na
Gramática de Celso Cunha e Lindley Cintra surge esta frase como exemplo do emprego de te como
objecto indirecto:
" - Ninguém te vai agradecer."
(Alves Redol, BSL, 335.)
Não há confusão possivel
A sério, Dona? Bem... Então, se é mesmo assim, só me resta calar-me. Mas já viste como a dúvida teve mesmo que me ocorrer? Ainda bem que o disseste, ou incorria esta gente toda em erro. Ainda assim, vou ver se encontro o exemplo do ano passado, em que muita gente tropeçou. Era semelhante, eu acho.
Obrigada! :-)
A pergunta 14 do 2º teste de 2007, era assim:
Qual a função sintáctiva de "a médico, confessor e advogado" na frase "a médico, confessor e advogado nunca enganes":
A. complemento indirecto
B. complemento directo
C. sujeito
O meu raciocínio foi: a quem é que eu não engano, e respondi a A. Mas era a B. Assim como seria, se a frase fosse "a esses não roubes". Mas se a frase fosse "a esses não roubes o tempo", aí "o tempo" seria CI e "esses" passaria a CD.
Consegues explicar-me isto?
Encontras-me aqui confusão?
Beijinhos.
Ressalva (ao penúltimo comentário): "ou incorria" = "ou fazia (faria) incorrer".
PRONTO, esquece!... Acho que já percebi!
- Em "enganar" é "enganá-LO" (CD)
[aqui, "enganar-lhe" nunca seria possível, obviamente].
- Em "agradecer" é "agradecer-LHE" (CI)
[aqui, "agradecê-lo" é que seria CD].
Faz sentido.
:-)
Não sei se fui clara: "não O enganes" é diferente de "não LHE agradeças" (porque se agradece sempre qualquer coisa).
Nothing more than me, mais uma vez nunca houve dúvida nessa resposta porque corresponde ao exemplo de OBJECTO DIRECTO preposicionado, antecipado pela preposição "a" como nos provérbios seguintes:
A homem pobre ninguém roube.
A médico,confessor e letrado nunca enganes.
Espero ter ajudado.
Sim, é verdade que aqui ninguém manifestara qualquer hesitação quanto a isso. Foi a mim que ela ocorreu, apenas. Estava, exactamente, com esses casos na cabeça, mas a tender a aplicá-los numa situação totalmente diferente, senão inversa. E ainda bem que não tenho razão, porque no teste que entreguei, foi a minha resposta de instinto; só depois é que me pus a pensar... E mal! :-)
Ajudaste, claro!... A chocalhar a cabeça e desemaranhar os fios! :-)
Obrigada
Para quem está interessado no teste "ESPECIAL ESCOLAS", este só estará disponivel a 7/02/08.
Sem querer baralhar o "povo", acho que a 9 é A - prolixa
Agustina Bessa-Luís nasceu no dia 15 de Outubro de 1922 em Vila Meã, Amarante. Consagrou-se como romancista ao ganhar o Prémio Delfim Guimarães (1953) e o Prémio Eça de Queirós (1954) com a obra A Sibila. Em 1984 ganhou o grande Prémio da Associação Portuguesa de Escritores com o romance Os Meninos de Ouro. É considerada uma das mais prolixas autoras portuguesas contemporâneas. Algumas obras.....
Maggie repara:
Dicionário da Língua Portuguesa da Porto Editora
adjectivo
1. expresso por muitas palavras; difuso;
2. superabundante;
3. extenso;
4. fastidioso; enfadonho;
pt.wiktionary.org/wiki/Prolixo
Adjetivo
prolixo
Demasiadamente longo, extenso ou demorado.
Enfadonho, Fastidioso.
Que usa mais palavras e frases do que o necessário (estilo prolixo; pessoa prolixa).
Muito longo (discurso prolixo).
«O ter deveres, que prolixa coisa!
Agora tenho eu que estar à uma menos cinco
Na Estação do Rossio, tabuleiro superior — despedida
Do amigo que vai no "Sud Express" de toda a gente
Para onde toda a gente vai, o Paris ...
Tenho que lá estar
E acreditem, o cansaço antecipado é tão grande
Que, se o "Sud Express" soubesse, descarrilava...
Brincadeira de crianças?
Não, descarrilava a valer...
Que leve a minha vida dentro, arre, quando descarrile!...
Tenho desejo forte,
E o meu desejo, porque é forte, entra na substância do mundo.»
Àlvaro de Campos
Dá-me ideia que Fernando Pessoa passa bem a imagem de que os deveres são algo enfadonho e fastidioso: "E acreditem, o cansaço antecipado é tão grande"
Espero ter ajudado.
bem minha gente também não axo necessário nos alongarmos mais! deixemos o futuro deste teste nas maos da ctc pode ser q estejam de bom humor no dia da correção e concordem connosco...submetam as vossas respotas e boa sorte a tds...
ps:so pa deixar claro...meio-sorriso não existe! xD
Eu por mim não me importo de continuar a debater o uso da língua. É divertido!!!
Descp mas fiquei com um problema na consciência; em relação ao plural de turma-piloto, segundo a gramática não deveria ser turmas-pilotos; pode ser uma pergunta ridícula mas já ponho dúvidas em tudo :(
Olá, Paula!!!
Queres a Edição Especial Escolas??? Então, mando-ta depois para o mail, está bem???
Beijocas!!!
obrig Cristina, foi o que coloquei mas se considerarmos que são ambos substantivos o plural poderia ser feito de outra maneira
Maggie, eu também já tinha lido essa passagem sobre a ABL, e ainda por cima de uma fonte credível (Instituto Camões, ou lá o que é). Todavia, na minha modesta opinião (alicerçada nos dicionários), usaram mal a palavra... Azarete! :-)
Tou como a Dona de Casa: tá mali, prontx! :-)))
... E como a Suzi: não há meios-sorrisos! Onde já se viu um meio sorriso com aquele traço ali no meio? Parece que é um sorriso que mostra o aparelho dos dentes! ;-)))
Cristina, muito obrigada... Pela oferta do envio do teste (!) e pela ajuda ao raciocínio que chegou a estar atravancado (se bem que no fim lá o desbloqueei, mas ainda levou um tempo; agora olho para trás e acho patético como andei em redor dessa dúvida, mas a verdade é que andei... Bah!).
CF, é como a Cristina diz. Falando numa de senso-comum, dir-te-ia que estamos perante várias turmas de um só tipo (ou qualidade); elas têm em comum o facto de serem piloto. Tirando da cabeça um exemplo à toa, seria o mesmo para bebés-proveta. E agora... Achas que "aprovetas" esta? :-)
XOXO (hugs and kisses) 2 U all,
Paula
Sim têm razão. São aquelas dúvidas que ficam dps de se entregar um teste :).
Preciso é de descanso.
Obrg e boa noite pra tds
Olá Lunáticos!
Depois do meio-dia, são vinte horas e não oito horas.
E não se arrastam as pernas mas sim os pés.
E esta hein????????
E agora, mais lenha para a fogueira
Isa
Caríssimos,
Penso a maioria de vós está equivocada quanto à resposta à pergunta 17. A palavra fiava não tem o mesmo sentido nas duas frases. Logo, não pode ser homónima. A única dúvida razoável é entre homófona e homógrafa. No entanto, a resposta correcta é homógrafa (opção B) pois as palavras homófonas têm grafias diferentes.
Podem agradecer-me pela preciosa ajuda. Boa sorte!
Olá a todos. Fui finalista nas duas primeiras edições, mas o ano passado morri na praia. As minhas respostas são iguais às do Abençoado (que muito me ajudou na edição anterior), às da Cristina e às da maior parte de vós. Boa sorte e que nos encontremos todos na final.
1º Texto: 13 erros
1C
2B
3A
4B
5C
6A
7B
8A
9B
10E
11B
12D
2º Texto: 16 erros
13C
14C
15D
16B
17C
18C
Olá a todos, ainda não vi referências às questões que lancei; não serão de todo pertinentes? não obstante, tenho sérias dúvidas de que a famosa CT não nos tenha resolvido passar estas rasteiras. Oito (vinte horas, depois do meio da tarde), arrastamos os pés e não as pernas . Que dizem?
Isa,
considerando as características do texto, não me parece incorrecto utilizar "oito"; se fosse um relatório ou outro documento que exigisse rigor ainda podia suscitar algumas dúvidas. Quanto a "arrastar as pernas" considero uma figura de estilo, também podemos utilizar "arrastar o corpo" ou "estar de rastos" com um significado de estar cansado.
Não podemos advinhar o que a CT irá deliberar, mas aqui fica a minha opinião.
Obrigada F.Correia, entendo a leitura e a forma de a postar mas, a CT continua a fazer-me pesadelos!!!
Algum dos habituais "Lunáticos" sabe notícias do José Pedro Borges e do Deniz Marques da Costa?. O Zé Pedro tentou lançar a discussão no site da Lua mas não teve respostas, pois a Ana tinha blog fechado à rapaziada.
Saudações linguísticas a todos!
Parece-me que todos estão a escolher 1c,posso ter saltado alguns, mas, de acordo com o ciberdúvidas, é 1B,
[Pergunta] Tirar as cadeiras de baixo da escada? Tirar as cadeiras debaixo da escada? Tirar as cadeiras de debaixo da escada?
Maria Odete Besana :: :: Brasil
[Resposta] A expressão correcta é "tirar as cadeiras de baixo da escada".
Justificando, comecemos por observar a frase "As cadeiras estavam debaixo da escada." A locução prepositiva "debaixo de" nesta frase significa "por baixo de" e só pode ser utilizada com verbos que não contenham a ideia de movimento para fora de, para outro lado (estar, ficar, situar-se, encontrar-se, por exemplo). O verbo "tirar" na expressão dada é regido pela preposição "de". Assim, substitui-se por "de" a preposição "por". "De baixo" significa, pois, "proveniente de baixo (lugar que se situa por baixo de...)".
Outras frases com a mesma expressão:
"Ela saiu de baixo da mesa.", diferente de "Ela está debaixo da mesa."
"A pedra foi projectada de baixo da roda para cima do banco.", diferente de "Ela permanece debaixo da roda."
M.R.M.R. :: 29/03/2001
Assim sendo, :
A - *"Os carros vinham de cima de debaixo", está MAL porque deveria ser "Os carros vinham de cima de de baixo"
B - "Os sapatos estavam de baixo da cama", está BEM, se tomarmos por princípio que "De baixo" significa, pois, "proveniente de baixo (lugar que se situa por baixo de...)".
c - *"Deu um pontapé por debaixo da mesa" está MAL, porque se A locução prepositiva "debaixo de" nesta frase significa "por baixo de", desmanchando a frase ficaria *"Deu um pontapé por por baixo da mesa".
e no primeiro texto, não vos parece que ouvira está no tempo errado= Não devia ser " disse o pai, que ouvira a OUVIU a conversa" ? Lembro-me de ter erros assim no ano passado...
Ainda no primeiro texto, e na mesma frase, não flata uma pontuação a seguir à deixa do pai? De acordo com o Lindley Cintra e Celso Cunha, nas regras do uso de travessões, falta ali um ponto qulaquer, final ou de exclamação..
Saudaçoes cordiais a todos!
Osvaldo as palavras homónimas TÊM SIGNIFICADOS DIFERENTES.
Tiago as locuções propositivas são um campo vasto e não conheço uma lista exaustiva, mas posso dizer-lhe que "por debaixo de" é uma.Por isso
"de baixo da cama" está tão errado como "...vinham debaixo", porque na primeira há a noção incorrecta de afastamento de um ponto e na segunda não há essa noção.
Prezado Tiago,
Se a locução prepositiva "debaixo de" só pode ser utilizada com verbos que não contenham a ideia de movimento então a frase
"Os sapatos estavam de baixo da cama" não está bem. Não há nesta frase nenhuma indicação de movimento ou proveniência. A B não seria pois uma opção correcta. Se "As cadeiras estavam debaixo da escada" é correcta, a frase "Os sapatos estavam de baixo da cama" também o deverá ser. Ou não será assim?
Por outo lado desde o início que tenho a mesma dúvida sobre a pontuação no primeiro texto, antes do discurso directo da mãe do rapaz. Eu utilizaria um ponto final. Mas não considerei erro e a maior parte dos participantes neste forum também não.
Rectifico:
Se "As cadeiras estavam debaixo da escada" é correcta, a frase "Os sapatos estavam de baixo da cama" NÃO poderá estar correcta.
Mas realmente no primeiro texto não deveria ser "... - disse o pai que ouvira a conversa e permanecera no sofá da sala."??
Cristina, eu não me preocupo, este Campeonato diverte-me!
A confusão é justificada (a falta de modéstia é que não). Na homografia a grafia é igual, na homofonia o som é o mesmo, mas na homonímia a palavra é semelhante e o significado é diferente(homónimo
do Gr. homonymos « homós, semelhante + onyma, nome»
diz-se das palavras que se pronunciam e se escrevem da mesma maneira, mas de sentido diferente).
Porquê Dara?
Caríssimos,
Perdoem o meu erro básico. De facto, uma pessoa pensa que sabe quase tudo e, afinal, sabe quase nada. Eu bem estranhei que todos vós tivessem assinalado uma opção contrária à que eu pensava correcta. Devia ter desconfiado da minha resposta.
Efectivamente, a gramática não é o meu forte, nem sequer me desperta muito interesse. No entanto, gosto de participar nestes campeonatos, embora não tenha quaisquer pretensões em ganhar. Apenas gosto de aprender algumas coisas. Embora, em muitos casos, fique ainda com mais dúvidas do que certezas!
As minhas questões favoritas são, por isso, as de identificar os erros nos textos e também as de indicar frases correctas ou incorrectas.
Em relação ao primeiro texto, acho que muitos de vós procuram encontrar erros onde eles não existem e esquecem-se que nem sempre aquilo que não soa muito bem corresponde a um erro. É o caso, por exemplo, de «Vai buscar-me um copo de sumo». Embora na linguagem oral, seja mais comum dizermos «Vai-me buscar um copo de sumo», considero que a forma mais correcta é mesmo a que está no texto, embora ambas sejam aceitáveis. Aprendi, nos últimos anos, que na língua portuguesa deve ter-se muito cuidado ao afirmar que algo está errado, principalmente no que diz respeito à gramática e não tanto à ortografia.
Acho que considerar que «Eram oito horas» é um erro já roça a demência (com o devido respeito). Aliás, há países como o Reino Unido que não usam a indicação da hora com 24 horas, recorrendo antes às abreviaturas a.m. e p.m. para indicar, respectivamente, as horas antes do meio-dia e as horas após o meio-dia. E, no texto, não há qualquer indicação sobre o país onde a acção tem lugar.
A hifenização das palavras «meio-sorriso» e «meia-hora» levantou dúvidas a muitos. Na minha opinião, não tenho qualquer dúvida quanto à última. Trata-se de um erro - «meia hora» é a forma correcta. Em relação ao sorriso, apesar de ninguém conseguir definir com precisão o que é metade de um sorriso (ao contrário de metade de uma hora), acho que conseguimos imaginar um trejeito da boca que não chegue a ser um sorriso completo e se possa considerar metade de um sorriso (aproximadamente).
O tempo verbal do verbo ouvir na frase «disse o pai, que ouvira a conversa» está correcto. Poder-se-ía aceitar «ouvia» mas «ouvira» está mais correcto pois tanto serve para a eventualidade da conversa já ter terminado como para a possibilidade de a conversa estar ainda a decorrer, tendo o pai escutado a conversa até aquele ponto. O tempo verbal do verbo permanecer está correcto e não tem de ser o mesmo do usado para o verbo ouvir. Dito de outra forma: o pai escutara a conversa mas continuava no sofá da sala.
Assim, conto 13 erros:
- assuando-se;
- tensão;
- dai;
- Concerteza;
- fizestes;
- traz;
- afazer;
- meio-sorriso;
- à;
- meia-hora;
- conclui;
- sedas;
- frigorifico.
Na questão 2, a hipótese correcta é para mim a C. Reparem que «por debaixo de» pode ser substituído por «sob». Alguém acha que «Deu um pontapé sob a mesa» não é correcto? A hipótese B está incorrecta, pois os sapatos estavam sob a cama, logo «por debaixo da cama». Notem que se o verbo fosse outro como, por exemplo, o verbo vir, a opção B já estaria correcta: «Os sapatos vieram de baixo da cama».
No que diz respeito ao segundo texto, há de facto 16 erros como todos (?) vós indicaram. Este texto não levantou tantas dúvidas como o primeiro e, por isso, não vou justificar a minha resposta.
Mais uma vez, desejo boa sorte a todos. Acima de tudo, divirtam-se, aprendam, e tenham "fair play" quando virem que a correcção não corresponde bem aquilo que pensavam. Ah! E tenham também "fair play" quando e se cometerem erros básicos como o que eu cometi com a questão 17.
Obrigada Osvaldo, já tenho a minha pergunta respondida ;)
oi pessoal!!
tenho duvidas em relação a 5 pergunta... poderá ser a A
Bruno, na frase «São eles os líderes do país.», o verbo "ser" é o verbo copulativo, e o grupo nominal «lideres do país», desempenha a função sintáctica de predicativo do sujeito. Como predicativo do sujeito, o grupo «lideres do país» selecciona e predica algo acerca do sujeito, ou seja, «eles».
Essa associação confirma-se dado que o grupo nominal concorda em género e número com o núcleo do sujeito:
«È ele o lider do país.»
Olá a todos. Sei que repetirei muitas das respostas já dadas, mas, não obstante, aqui fica o que a leitura dos vossos contributos me mereceu (e merece-me sempre muito), com votos de boa sorte expansíveis àqueles que vão entregar por último:
Isa: e se fosse: "Eram sete da noite quando ela chegou a casa. Eram oito horas quando jantou"? E se ela não tivesse pés? Aí ao erro seria de anatomia, não de português! ;-)))
PS - também comecei por ir à Lua (mas já desci, lol); e sei de algumas pessoas, mas não de quem perguntas, lamentavelmente.
Osvaldo: palavras homónimas são palavras que possuem a mesma grafia e a mesma pronúncia, mas significados diferentes.
Mas obrigada por nos deixares agradecer-te! :-) Entretanto, já percebi que percebeste. Acontece... Ainda há dias estive eu de volta de uma coisa que já estava farta de saber mas esquecera, e "ensarilhei-me toda" ("muito esquece a quem não sabe", sempre disse o meu pai:-)).
Tiago: o tempo do verbo "ouvir" parece-me correctíssimo, na situação em apreço, ainda que a oração tenha dois tempos diferentes para duas acções diferentes (e porque não?). Como digo já abaixo:
Dara: o pai permaneceu no sofá mesmo tendo ouvido a conversa; depois de ter ouvido a conversa = ele ouvira a conversa e (mesmo assim) permaneceu no sofá - é um direito que lhe assiste! ;-)
Tiago: creio que seja assim: "ele tinha os pés debaixo da mesa"; "ele tirou os pés de baixo da mesa"; "ele deu um pontapé por baixo da mesa"; "ele deu um pontapé por debaixo da mesa"! Concordo com o Miguel.
Miguel, os dois pontos anunciam o que vem a seguir (como quem diz: "(...) mas deu com o filho refastelado diante do computador [e eis o discurso entre os dois]". Pelo que não me parece inadequada a opção do autor, embora pudéssemos pontuar de forma diferente, é claro.
Bruno: "Eles são(...)" - P: quem é que é? R: eles! Logo, "eles" é o sujeito, e "líderes do país" qualifica-o / predica-o. Bale?
Seja como for, as opiniões de cada um de nós valem isso mesmo, pelo que não me responsabilizarei pela eventualidade de contaminar os outros com os meus erros, n'é? :-)
Já falta pouco para vermos no que isto irá dar. Mas esta troca já ninguém no-la tira! :-)))
Saudações!
Miguel, é óbvio!
Depois de colocar o comentário fui almoçar e quando vim, li as duas frases novamente e percebi o meu erro grosseiro! É óbvio que se
"As cadeiras estavam debaixo da escada" é correcta, a frase "Os sapatos estavam de baixo da cama" NÃO poderá estar correcta. Claro :)
Então, vou mais por exclusão de partes! A a também não está correcta com certeza!
É como disse a Cristina, isto já é Síndrome de CLP e pesadelos com o Loja Neves!
Cumprimentos!
Dona de casa desesperada, obrigado pela lista não exaustiva de preposições!
"Por debaixo de" não me soa muito bem, mas enfim..
Caro Tiago, não são preposições mas locuções prepositivas e não tens nada que agradecer, eu tenho prazer em ajudar quem precisa.
Beijocas!!!
Mas o "por debaixo" tem que ser "de" qualquer coisa! :-)
Aliás, "debaixo de" é uma locução prepositiva. O que é que não te soa bem?
- Passar por debaixo da ponte;
- Ir por debaixo das árvores;
- Olhar por debaixo do pano;
- Crescer por debaixo de pedras;
- Passar a mão por debaixo de... Qualquer coisa! :-P
"E por debaixo de sua borda ao redor havia botoens, que o cingião; por dez covados cercavão aquelle mar ao redor; duas ordens destes botoens forão fundidas em sua fundição".
(Bíblia, I. REIS, VII. 355)
... Vais colocar em causa a palavra sagrada? ;-)))
Por debaixo daquela capa de impecabilidade, espreitava uma faceta obscura.
Se formos a ver, por debaixo desta coisa do "yah, e tal, o primeiro teste até que é buéda fácil" há muito coisa que se lhe diga.
- Pronto, calei-me! :-X
Olá a todos!
Que pena não ter descoberto este blog ontem! É a primeira vez que concorro e já sei que fiz muitos erros. :)
Mas houve uma coisa estranha que gostava de partilhar convosco: é que eu entreguei o teste em cima da hora, esqueci-me de assinalar uma resposta e tive de voltar a trás, conclusão: parece-me que entreguei uns minutos depois das 6.
Posso estar a confundir (não quero tirar o sono a ninguém!) porque não tenho nenhum relógio com a hora certa e aparentemente o teste foi aceite, mas achei estranho porque dizia que o teste estava disponível até às 23h59...
Alguém sabe alguma coisa sobre isto?
Isabel: a entrega do teste on-line é até às 23:59 de hoje, so it is said (so shall it be done, lol).
Beijinhos
PS - Não recebeste a confirmação de entrega na tua caixa de e-mail?
Recebi, mas eu achava que a entrega era até às 18h. Aliás é o que diz no site:
"31-01-2008 | Data limite para recepção do 1.º teste de qualificação. Fazem fé a data de carimbo dos correios ou o envio até às 18horas via sítio web."
I see! Bom... Mas na presença de duas "leis", apela-se àquela que menos prejudica o sujeito (ainda para mais quando foi "erro dos serviços")! :-))) Até ao próximo!
Para o que eu sabia não fazia muita diferença se terminava às 6 ou às 12 (a menos que nesse período de tempo encontrasse este blog, como aconteceu!), mas não me parece bem mudarem as regras a meio do jogo.
Em todo o caso, tou a adorar a discussão aqui no blog! No próximo teste volto cá antes(!) de entregar:)
Quantos mais melhor!!!
Tudo de bom Isabel!
Olhem todos...
sou novo nisto.
qeria que alguem me esclarece-se uma dúvida. No primeiro texto aparece "copo de sumo". Afinal diz-se 'copo de sumo' ou copo com sumo'? No fim de contas, o copo não é de sumo,o copo contém o sumo.
alguém me ajuda? será este o 14º erro?
olhem todos.... eu sou nova nisto... preciso de ajuda.. Na pergunta 9 é prolixa ou prolífica?????? estou cheia de dúvidas nessa pergunta e so tenho mais duas horas para pensar lol ajudem-me please!!!!!
Olhem todos... Para aquilo que já foi dito, antes de perguntarem.
Já agora... Ainda há quem não conheça o ciberdívidas?
http://ciberduvidas.sapo.pt/pergunta.php?id=10568
http://ciberduvidas.sapo.pt/pergunta.php?id=548
(Isto para o copo de sumo)
... E o Priberam? E o Mordebe? Isto aqui não deveria ser um forum de discussão entre quem começa por se esforçar? Estarei a ser muito injusta nesta minha apreciação?
Ó Paula tem calma com os novatos!
Carlos e Riot as nossas respostas estão disponiveis neste site e considero que são produto de uma reflexão séria. Estão ao vosso dispor...
O que acham do nosso anfitrião não dar sinal de vida, será que considera isto uma conversa de mulheres?
Enviar um comentário