Porque continuo a achar que o pensamento não integra sinalização, ou seja, pontuação, e que a função desta é meramente auxiliar a exprimir graficamente o próprio conteúdo desse pensamento e a vivência fisiológica que o pode acompanhar, coisa a que chamamos ‘emoção’, considero alguma legitimidade na escrita assinaléctica de Saramago e toda a legitimidade nas frases intermináveis de Proust, como esta, que se vão desenrolando em espirais de fumo, entrelaçando-se, volteando e coleando, serpenteando pelo espaço onde recebemos e interagimos com os outros, ao ritmo e no discorrer próprio do nosso pensamento, sendo que a frase que, pela agilidade sintáctica, conseguir encadear ideias da mesma forma ordenada-desordenada que o pensamento humano, será a frase ideal, progredindo de vocábulo em vocábulo, de oração em oração, como o olhar interior percorre e contempla cada ideia, pára e repara, para logo ser captado por outro detalhe fugaz, numa corrente que só termina na palavra consciência.
«Every afternoon, as they were coming from school, the children used to go and play in the Giant's garden.»
2 de abril de 2006
Dickinson, 1247, tradução minha
Concentra-se como um Trovão no seu limite
Depois a queda enorme
Enquanto a Criação se esconde
Isto - seria Poesia -
Ou Amor - os dois são coevos -
A ambos e a nenhum provamos -
A ambos experimentamos e somos consumidos -
Pois ninguém vê a Deus e sobrevive -
Depois a queda enorme
Enquanto a Criação se esconde
Isto - seria Poesia -
Ou Amor - os dois são coevos -
A ambos e a nenhum provamos -
A ambos experimentamos e somos consumidos -
Pois ninguém vê a Deus e sobrevive -
1 de abril de 2006
Como a um cão
Joseph K. ainda estendeu a mão na direcção de uma janela onde via uma luz acesa, mas ninguém assomou contrastando em vulto contra a luz. Chamou com voz trémula, mas ninguém respondeu. Talvez a janela não estivesse ali. Talvez não passasse de uma projecção do seu desejo de fuga, uma janela imaginada no odor da morte iminente. Tudo era silêncio. O certo é que os carrascos o mataram como a um cão. Sim, essa foi a única certeza.
Emily Dickinson - 1247
To pile like Thunder to its close
Then crumble grand away
While Everything created hid
This - would be Poetry -
Or Love - the two coeval come -
We both and neither prove -
Experience either and consume -
For None see God and live -
Then crumble grand away
While Everything created hid
This - would be Poetry -
Or Love - the two coeval come -
We both and neither prove -
Experience either and consume -
For None see God and live -
Subscrever:
Mensagens (Atom)